Clause de non-responsabilité
Le programme Triple P est originaire de l'Australie. Présentement utilisé dans plus de 25 pays, Triple P démontre quotidiennement son efficacité dans des familles de diverses cultures, classes économiques et structures.
Langue du matériel
Étant donné que le programme est strictement régi au niveau national, il nous est interdit de traduire le matériel à l'échelle locale. Ceci afin d'assurer l'exactitude des notions enseignées sous le sceau du Triple P. C'est pourquoi le matériel n'est pas entièrement disponible en français. Lorsqu'un cours est indiqué « bilingue », cela signifie que les ressources (livrets, vidéos, etc.) seront en anglais et que la discussion sera tenue en français. Soyez assurés que le matériel en langue française est ajouté à nos ressources dès qu'il devient disponible.
Triple P pour familles autochtones
Des versions adaptées du programme régulier et du programme de groupe régulier du niveau 4 sont nouvellement offertes aux familles d'origine autochtone dont l'enfant est âgé de 0 à 12 ans. Bien qu'elles aient été adaptées pour les peuples indigènes d'Australie, les commentaires des familles qui y ont participé jusqu'à présent sont très positifs. Ces versions adaptées couvrent la même matière que les programmes réguliers, mais la documentation et les vidéos sont différentes. Si vous souhaitez obtenir plus d'information sur le volet autochtone du Triple P, veuillez communiquer avec nous.
L'utilisation du terme « parent »
Veuillez noter que le terme « parent » a été favorisé à travers ce site dans le simple but d'en alléger le contenu. Il désigne toute personne responsable d'un enfant incluant le père ou la mère biologique, un beau-père ou une belle-mère, un parent d'accueil, un tuteur légal, un grand-parent, etc.